Tack, gode Gud, för allt som finns
Tack, gode Gud, för allt som finns.
Först broder Sol av alla ting. Halleluja, halleluja.
Vår broder låter dagen gry, ditt tecken är han i vår rymd.
Tack för alla dina under. Halleluja, halleluja, halleluja.
Du tänder varje stjärnenatt,
ger syster Måne hennes prakt. Halleluja, halleluja.
Du sänder broder Vind att gå, från land till land och driva moln.
Tack för alla dina under. Halleluja, halleluja, halleluja.
Sjung, syster Vatten, stäm din brunn,
bred ut ditt starka hav och sjung. Halleluja, halleluja.
Nu faller regn på torra fält, och träden lyser, marken gläds.
Tack för alla dina under. Halleluja, halleluja, halleluja.
Hör ord i natten: "Varde ljus!"
Lys, broder Eld, och tacka Gud. Halleluja, halleluja.
Giv härden glöd, lys upp vår stad, dess ljus når vida över hav.
Tack för alla dina under. Halleluja, halleluja, halleluja.
Tack, gode Gud, för moder jord.
Än bär hon oss och vad vi gjort. Halleluja, halleluja.
Hon bringar träd och frukter fram och blomstersmyckar alla land.
Tack för alla dina under. Halleluja, halleluja, halleluja.
Tack, Gud, för syster Död,som tar allt levande i sitt förvar. Halleluja, halleluja.
Hon för oss i sin tysta vagn en afton hem från mödans mark.
Tack för alla dina under. Halleluja, halleluja, halleluja.
Må dag och natt, må liv och död
nu lova Gud i samma kör. Halleluja, halleluja.
En enda sång i allt som finns, min Gud, min Gud och alla ting.
Tack för alla dina under. Halleluja, halleluja, halleluja.
Text: "Cantico di fratre sole" - En sång till broder sol - Franciskus av Assisi 1220-talet. Han skrev denna hymn strax före sin död, men den blev inte publicerad förrän förrän nästan 400 år senare. Tolkning av Olof Hartman 1979 Musik: "Lasst Uns Erfreuen" Geistliche Kirchengesäng (Köln, Tyskland 1623);
Några fakta om Den helige Franciskus
Morgonbön för skolan om Franciskus
Franciskussviten Linoleumsnitt
Ingegerd, ansvarig för hemsidan ||
Veckans texter ||
Pastoratssidan
|